Dedicatoria Especial:

A Fontanarrosa, gracias por tu humor maestro
A Douglas Adams, gracias por tus libros de la "Guia del Autoestopista Galactico"

jueves, 13 de diciembre de 2007

Katyusha

No la van a reconocer al toque, pero tengo fe que cuando la escuchen la reconozcan. Se pone en muchas películas Rusas o cuando se quiere imitar la música rusa, como lo hizo Les Luthier en "El zar y un puñado de aristocratas huyen de la persecucion de los revolucionarios en un precario trineo, desafiando el viento, la nieva y el asecho de los lobos (fuga en si-beria)". Una de las canciones mas conocidas de este planeta. Fue inventada por la Rusia Comunista. Un chica (llamada Katia) le canta a su novio que fue a una guerra. La Armada rusas decidio adoptar esta canción, pero en vez de cantársela a sus novias, decidieron darle un sentido mas grande. Los rusos construyeron un lanza cohete múltiple llamado Katyusha, y se lo cantaban al lanzacohetes. Y si quieren obtener algo de información sobre esto entren en Kayusha.com, pero no se los recomiendo, porque es bastante horrendo ver tal arma de destrucción.
Solo imagínense que en vez de cantar un himno, la armada roja Rusa cantaba este cántico de guerra, llamado Katiusha. Igual, es re grosso, si me preguntan que prefiero, el himno nacional o un cántico de guerra, lo mas seguro que la mayoría elija el cántico, son mas... mas... son mas atractivos.

Los Chinos tradujeron esta cancion, con el nombre de Cachucha (que significa lo mismo que en ruso), pero si esa palabra la traemos al Argentino significa una groseria para muchas viejas tontas y locas, que se rebuelcan en la mugre de sus gatos, o bien los que traducen a los Simpsons.

Los Japoneses adoptaron también esta canción, la tradujeron y se hizo popular en el siglo XX con el nombre de canción para Katiusha. Ellos por lo menos no la cantaban como las canción del 7º regimiento de Les Luthier.
A veces los hinchas de fútbol de Moscú cantan esta canción para apoyar a Spartak de Moscú. Cosa re grosa que en Argentina tambien hacemos como cuando Galtieri salio y grito "Si quieren venir que vengan", en la actualidad los argentinos cambiamos un poco la frase, pero conserbamos el sentido, porque ahora gritamos "que vengan que los bancamos a todos".

Por favor, me crean o no miren este video, se van a quedar con la boca abierta.

Katyusha por la Armada roja soviética

Este video es de mi coleccion personal (da miedo). Y aclaro que queda baojo su responsabilidad ver este video, y por lo tanto no me pueden hacer juicio.

y si la queiren cantar (en ruso o ingles):

Manzanos y perales estaban florecidos,
Sobre el río suspendida la niebla matutina,
La joven Katiusha subió a la rivera alta,
Del río la empinada rivera en la niebla.

En la rivera Katiusha comenzó a cantar
De una orgullosa ágila gris de la estepa,
De una Katyusha enamorada tan profundamente,
De quien cuyas cartas ella ha guardado.

Oh, canción, brillante canción de una doncella,
Vuela al sol, vuela como un pájaro
Al soldado en el lejano frente
De Katiusha lleva un saludo.

Déjale pensar en una sencilla doncella oriunda,
Déjale oír la clara canción de Katiusha,
Guardará la tierra de su querida patria,
Y su amor Katiusha mantendrá fuerte.

Manzanos y perales estaban florecidos,
Sobre el río suspendida la niebla matutina,
La joven Katiusha subió a la rivera alta,
Del río la empinada rivera en la niebla...

No hay comentarios: